

The Book of Knowledge: Book 1 of The Revival of the Religious Sciences (The Fons Vitae Al-Ghazali Series) [Al-Ghazali, Abu Hamid, Honerkamp, Kenneth] on desertcart.com. *FREE* shipping on qualifying offers. The Book of Knowledge: Book 1 of The Revival of the Religious Sciences (The Fons Vitae Al-Ghazali Series) Review: Lovely book - Worth reading to grow as a Muslim! Review: Ghzali books - This is amazing book I was waiting for
| Best Sellers Rank | #189,165 in Books ( See Top 100 in Books ) #83 in Quran |
| Customer Reviews | 4.8 4.8 out of 5 stars (94) |
| Dimensions | 6 x 1 x 9 inches |
| Edition | None |
| ISBN-10 | 1941610153 |
| ISBN-13 | 978-1941610152 |
| Item Weight | 1 pounds |
| Language | English |
| Print length | 336 pages |
| Publication date | May 1, 2016 |
| Publisher | Fons Vitae |
Z**A
Lovely book
Worth reading to grow as a Muslim!
F**D
Ghzali books
This is amazing book I was waiting for
B**L
A must have for any student of Islamic intellectual history
This is an excellent translation done by a scholar with command of the language and of the subject matter. The notes provide sourcing for all of the hadith, traditions and other citations, as well as important clarifications when useful. This is a model translation of one of the most important books in Islamic history. Recommended for anyone with an interest in al-Ghazali. The foreword by Hamza Yusuf is also one of the best short introductions to the importance of al-Ghazali within Islamic history and for the contemporary period.
M**I
Beautiful read and not yet finished but can't wait it's super fun.
A**R
Brilliant!
J**L
A must read, to develop an understanding of the importance of knowledge, how and when to use, and to develop wisdom.
S**M
Amazing. Such a beautiful book.
D**A
This is the most important book in Ghazali ‘s Revival of the Religious Sciences. I am one quarter through and I am finding it really interesting but it is apparent to me that the translator is imposing a certain reading onto the text. His various use of parenthesis gives a glimpse of the distortion of the text and hides multiple meanings for those not aware of Sufi thought. I might be wrong of course but my understanding is that the translator exhibits (as can be deduced by his interpretation) characteristics akin to the very ones criticised by Ghazali in the book!
Trustpilot
1 week ago
5 days ago