Deliver to Australia
IFor best experience Get the App
Full description not available
S**N
Three Stars
slow to get into the story but great end
R**N
Engrossing, a page turner
I bought this book and was hooked by the second page. I devoured it in French, and even in my limited French, it was a fantastic page turner. For those of you interested in Modiano the man, I suspect that there is a character inspired by his father in here, but I only learned that after I finished the book. It's simply a great account of what follows after a chance meeting between two defenseless, aimless, penniless youths. As in many of his other books, you get a wonderful sense of some lesser known corners of Paris, from earlier times.If you don't know Modiano, and you read French, this book is a great way to get to know one of one of the best writers in the world, a writer who remains largely unknown in the United States, with only about a third of his books ever translated into English. Modiano grew up in Paris, and he seems to know every street of that city, no matter how unnoticed by others, and he often portrays unnoticed characters who are consumed by searching for some connection to something or someone from their past. In his novels this drama plays out again and again, with different characters, in these unnoticed corners of Paris.
P**I
Mon cher Modiano en original.
Avendo letto tutto quanto tradotto in italiano, di questo scrittore al quale sono fortemente legato (ho anche scritto e dedicato a lui una mia canzone: Streets of Paris), sto comprando in lingua originale i romanzi che mi mancano.E così, eccomi a Un Cirque Passe.Modiano c’est Modiano, o lo si ama o lo si ama (dai, si scherza un po’, ben sapendo che per alcuni è una ripetitiva noia).Per non illudere o deludere nessuno, anche in questo Un Cirque Passe troviamo tutto quanto sappiamo appartenere al grande scrittore francese:silenzi, pause, attese e riflessioni che accompagnano luoghi antichi, recuperati dalla forza della memoria , e personaggi sempre molto particolari e sfuggenti che sbucano dal nulla per tornare senza nessun preavviso nello stesso nulla.Sappiamo come sono vestiti, anche nei minimi particolari (perché più che i caratteri sono proprio i particolari esteriori a dare vita al ricordo).Quindi anche come sono arredate le loro case, e quali automobili usano, ma non sapremo mai cosa davvero pensano e quale sia la loro provenienza o il loro vero nome.E poi ci sono le donne, in questo caso un’affascinante Gisèle (ma si chiamerà davvero Gisèle?) che fa innamorare il giovane Patrick.Il romanzo (appena velato da un tono noir) mi ha affascinato dalle prime righe, mantenendo intatto il fascino fino alla fine.Devo dire che con Modiano non cerco mai la storia in sé, mi piace soffermarmi sulle singole parole, come sui punti e sulle virgole.La lingua originale veicola un francese volutamente semplice, elegante e fortemente rétro.Attento a non andare mai fuori dalle righe, Modiano muove il suo tutto con grande unità.
P**P
Fast Rom
Eine besonders schöne und besonders traurige Variante des ewigen Modianothemas:Ein Erzähler schon fortgeschrittenen Alters erinnert sich an Geschehnisse aus der Zeit, als er zwanzig war. Er hatte keine Beziehung mehr zu seinen Eltern, oder jedenfalls keine gelungenen, keine besondere Ausbildung und keinen Beruf. Pas d'études. Pas de parents. Pas de milieu social. Oft hat er zum Broterwerb irgendetwas mit Büchern zu tun, liest einigermaßen wahllos und denkt daran, selbst zu schreiben. Er macht endlose Wege durch Paris oder eine andere Metropole, Berlin, London, in Un cirque passe wäre es fast Rom gewesen. Meist hat er keine feste Unterkunft, sondern wohnt die längste Zeit in einem Hotel der untersten Preiskategorie. Wiederholt zieht er auch trotz vorhandener Wohnung in ein Hotel, wo er allerdings angesichts des endlosen Wanderns durch die Straßen der Stadt auch nur selten anzutreffen ist. Er trifft ein junges Mädchen, das ihm wichtig wird. Das Mädchen, die junge Frau hat eine undurchsichtige und offenbar nicht ungefährliche Beziehung zu einem älteren Mann zwielichten Charakters, ein Spieler, ein Spekulant, ein Revolutionär, ein Gangster, kein Chorknabe jedenfalls, wie in Accident nocturne ausdrücklich vermerkt wird. Der Erzähler kommt dem Mädchen näher, am Ende aber ist sie, die in ihrer zwielichten Umgebung immer eine eigenartige Unschuld und Reinheit ausstrahlt, verschwunden. Manchmal glaubt er, zwanzig Jahre später, das junge Mädchen in einer Frau mittleren Alters wiederzuerkennen, die ihm in der Metro gegenübersitzt oder in einer Flughafenhalle an ihm vorübergeht. Die Gelegenheit dazu besteht in Un cirque passe nicht.
G**R
Un roman subtil .
Un cirque passe/Patrick Modiano« J'avais dix-huit ans ' » : ainsi commence ce roman de Patrick Modiano dont le narrateur, Obligado (ou Jean), se souvient d'un épisode étrange de son adolescence avec la rencontre d'une jeune femme qui dit s'appeler Gisèle. Réminiscences d'une jeunesse, baignées de nostalgie dans une famille peu présente.Comme toujours chez Modiano, on est plongé d'entrée dans une atmosphère pesante teintée de mystère distillé à petite touche quant à la véritable identité des divers personnages qui apparaissent au fil du récit, et leur motivations. Chacun semble avoir un secret à cacher. L'ambiance est au non-dit. Quasiment kafkaïenne.Obligado rencontre donc inopinément dans un commissariat de police une jeune femme de trois ans son ainée, Gisèle : deux êtres un peu déboussolés qui vont errer de rues en rues dans ce Paris que Modiano connaît si bien, et dont le seul rêve est d'aller à Rome pour tenter d'échapper à tout ce qui semble les menacer.Ils font des rencontres curieuses de gens assez marginaux et semblent à tout moment sur le point de tomber dans un traquenard.Peu d'action dans ce roman, mais malgré tout un immense plaisir de lecture pour un style simple, léger et précis, en phrases courtes riches de sous-entendus, pour un suspense latent. C'est du Modiano dans toute sa splendeur, avec cette petite note autobiographique qu'il glisse dans tous ses romans et ce charme délicat enrobant tout le récit. Et avec Modiano, notre imagination s'emballe à tout moment.
M**X
Sans grand intérêt
Rien à retenir.
I**D
Nicht etwas, was ich von einem Nobelpreistraeger erwartet habe.
Interessant, aber irgendwie unvollendet. Vielleicht ist die Verwirrung das Wichtigste in diesem Buch und ich habe einfach nichts verstanden. Sollte vielleicht andere Buecher dieses Autors lesen.
Trustpilot
4 days ago
5 days ago